“ Haru ni chirikeri, mi wa kareru de gozaimasu ”, the GazettE Lyrics [ Indonesian Translation ]
Lyrics : Ruki
Arranger : the GazettE
EP : COCKAYNE SOUP
Year : 2003
saiai no anata wa “kata ba” monshirochou
—kau yang tercinta adalah kupu-kupu putih dengan sebelah sayap
atashi ni sakadzuki te wa mitsu o susuri, susuru no desu.
—mendekatlah padaku, kita sesap madu itu bersama, menyesapnya
katachi wa koto nari kotoba mo tojinai
—menjadi sebuah wujud yang bahkan tak bisa menutup kata-kata
shosen wa musu barenu koshiki kanjou
—walau bagaimanapun tak ada ikatan, kita tanpa perasaan
dekiai no anata wa “kata ba” monshirochou
—kau yang penuh kasih sayang kupu-kupu putih dengan sebelah sayap
fudou no atashi to yoku nite imasen ka?
—tidakkah sama denganku yang pantang menyerah?
“yume wo mita higenjitsu jiyuu ni mau yume wo mita”
—aku bermimpi hal tak nyata, melihat mimpi dimana aku menari dengan bebas
yurari fuwari... uwa no sora de shiten wo sadamenu
—perlahan bergoyang...tak menentukan lamunan dalam sudut pandangmu
anata wa yowaku kawaita manazashi de “shikakui sora” miagete imashita.
— kau yang lemah dan haus mengangkat matamu menengadah ke sepetak langit
donna ni atashi ga anata wo aishite mo
—bagaimanapun aku mencintaimu
haru ni wa kare yuku sadame desu mono
—dalam musim semi adalah takdir jika kau membusuk
nandou mo nandou mo anata furi mukasou to
—berapa kalipun, berapa kalipun menolehlah
utatta “junrenka” itsu todokimasuka?
—nyanyian lagu cintamu kapankah sampai padaku?
[“yume wo mita higenjitsu jiyuu ni mau yume wo mita”
— aku bermimpi hal tak nyata, melihat mimpi dimana aku menari dengan bebas
yurari fuwari... uwa no sora de shiten wo sadamenu
—perlahan berayun... tak menentukan lamunan dalam sudut pandangmu
anata wa yowaku kawaita manazashi de “shikakui sora” mi agete imashita.]
—kau yang lemah dan haus mengangkat matamu menengadah ke sepetak langit
atashi no mokuzen de ha rari tochiru anata
—di depan mataku kau menjadi bingung dan bingung
wakatteru tsumori deshita dakedo kanashiku.
—aku mencoba mengerti semuanya, meski sedih
nandou mo nandou mo atashi dake mitete to
—berulang ulang, berulang ulang aku mencoba melihatnya
tsuzutta “junrenka” mou todokanai...
—lagu cinta yang terus kau tulis sudah tak bisa sampai padaku
muryoku na atashi wa miren bana karashite
—aku tak berdaya, menyesal membiarkan bunga itu layu
sugu ni demo anata no ato wo yukimasu
—bahkan segera setelahnya ia akan mematikan jejakmu
rainen no haru ni wa mata tsubomi wo sakashi
—dalam musim semi tahun berikutnya ia akan memekarkan tunas lagi
anata wo aisuru wa kare kusaru made...
—aku akan mencintaimu sampai kau membusuk
Sabtu, 01 Juni 2013
“ Haru ni chirikeri, mi wa kareru de gozaimasu ”, the GazettE Lyrics [ Indonesian Translation ]
Langganan:
Posting Komentar (Atom)








0 komentar:
Posting Komentar