Sabtu, 01 Juni 2013

“ Ibitsu “, the GazettE Lyrics [ Indonesian Translation ]


“ Ibitsu “, the GazettE Lyrics [ Indonesian Translation ]

Lyric: Ruki
Arranger: the GazettE
Album : DIVISION
Year : 2012


Yugami yo kono mama, doko he 
---ini tetap menyimpang, kemana

Do you take me away?
---kau akan membawaku?

Muimi ni kizamu toki ni me wo toji 
---kututup mata ketika merajang omong kosong


Karamaru honnou wo mita 
---aku telah melihat naluri yang kusut


Hoshigaru gokan ga mitsu wo susuri 
---keinginan kelima indra menyesap madu

Ku mo raku mo nukegara no youde 
---seperti kulit yang lebih rentan

Azayaka sugita risou ni kuzurete gareki no umi e 
---runtuh ke lautan puing-puing dalam keidealan yang terlalu jelas

Soko ni korogaru jibun ni kizuku 
---di sana, aku menemukanku menceburkan diri


Yoku ni obore modorenai 
---tak bisa kembali, tenggelam dalam keserakahan

Miagereba michi sugite ita toki 
---ketika ku mendongak ia telah begitu penuh

Kono sora wa nigori hatete ita 
---langit ini telah habis berawan

Gareki ni saita hana mo karete shimau ne 
---bunga yang mekarpun layu dalam puing-puing

Kono me o hanaseba itsuka kiete iku 
---jika ku lepasakan pandangan ini, suatu hari akan menghilang


Yugande yuku keshiki ga ore o warau yo
---menyimpangkan pemandangan menertawakanku

Mada minu mirai soko ni aru nowa souzou no nare no hateta 
---aku masih tak bisa melihat masa depan yang ada di sana, mengakhiri penciptaan angan-angan

Suitai shita mama nani mo dekizu ni 
---aku tetap menolak tak bisa melakukan apa-apa

Kikeina genjitsu wo oyogu 
---merenangi realita yang aneh

Nagare ni makase migi ni naraeba 
---ku biarkan ia mengalir, jika bisa mengikuti apa yang benar


Nigoru sora mo sunde mieru ka? 
---bisakah aku melihat langit yang cerah juga mendung?

Azayaka sugita risou ni kuzurete gareki no umi e 
---runtuh ke lautan puing-puing dalam keidealan yang terlalu jelas

Me no mae ni utsuru furerarenu omoi 
---tercermin di depan mata pikiran yang tersentuh


Itsu no manika kokoro wa mujun de nureteita 
---hati yang belum ku tahu basah dalam pertentangan

Kono me wo hanaseba itsuka kiete iku 
---jika ku lepasakan pandangan ini, suatu hari akan menghilang


Wazukana sono souzou mo yagate mu ni ochiru 
----sedikit angan-angan itupun segera jatuh ke dalam kehampaan


Toki ga michite yuku 
---mengisi waktu

Tada yuganda mama…
---tetap saja aku tersimpangkan

Mada minu mirai soko ni aru no wa souzou no nare no hateta 
---aku masih tak bisa melihat masa depan yang ada di sana, mengakhiri penciptaan angan-angan

Soretomo ore no mujun ka?
---ataukah pertentanganku?

0 komentar:

Posting Komentar